No exact translation found for الخبرة التعليمية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الخبرة التعليمية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il n'existe aucune base pour étudier la manière dont les enfants des auteurs reçoivent individuellement l'enseignement qui leur est donné.
    وليس هناك أي أساس لبحث خبرات التعليم الفردية لأطفال أصحاب البلاغ.
  • Par la suite, nous avions souhaité générer des rapports analytiques pour les envoyer à chaque pays. En septembre 2002, nous nous sommes mis au travail. Et aujourd'hui, nous avons 117 pays participants.
    إنشاء يرامح عملية لمشاركة الخبرات التعليمية والبرامج التدريبية للمعلمين بين الدول على كافة المستويات.
  • Inviter la communauté internationale à condamner le terrorisme d'Etat auquel se livre Israël.
    إنشاء يرامح عملية لمشاركة الخبرات التعليمية والبرامج التدريبية للمعلمين بين الدول على كافة المستويات.
  • Ces centres de perfectionnement devront chercher à recruter des handicapés ayant une formation d'enseignant ou une expérience de l'enseignement.
    ولأجل إعادة تدريب المربين، لا بد أن تضم تلك المراكز المعوقين ذوي المؤهلات أو الخبرات التعليمية.
  • Les premiers programmes politiques de l'UDT étaient fondés sur la démocratisation, la redistribution des revenus, les droits de l'homme et l'autodétermination du peuple timorais dans la perspective d'une fédération avec le Portugal, assortie d'une phase intermédiaire en vue de la réalisation de l'indépendance.
    وهناك عدة أسباب لزيادة البطالة تشمل الافتقار إلى الخبرة التعليمية أو التقنية كقلة رأس المال اللازم لتوليد فرص العمل.
  • Le mariage précoce met presque toujours fin abruptement à l'éducation des filles, et les auteurs estiment que «les filles mariées précocement ont plus de chances d'être analphabètes et de ne jamais bénéficier d'une éducation formelle».
    ويخلص الباحثون إلى أن "الفتيات اللاتي يتزوجن في سنِ صغيرة من المرجح تماماً أن يُصبحن أميّات وأن لا يكون لهن أي خبرة بالتعليم الرسمي".
  • S'agissant des ONG, le Centre national de lutte contre le sida offre un soutien, une aide financière, un accès à l'expertise, une éducation et des services consultatifs professionnels.
    وبخصوص المنظمات غير الحكومية، يتولى المركز الوطني لمكافحة الإيدز تقديم الدعم والمساعدة المالية وضمان الوصول إلى الخبرات والتعليم والخدمات الاستشارية المهنية.
  • Le Ministère de l'éducation a déterminé les critères à respecter pour établir de nouveaux manuels d'enseignement incluant l'aspect de la parité.
    وقد وضعت وزارة التعليم متطلبات تتعلق بالخبرة للمواد التعليمية الجديدة التي تتضمن جوانب جنسانية.
  • Peuvent devenir membres de manière générale les universités qui sont dotées de compétences spécialisées en matière d'élaboration de cours sur la base de leurs propres recherches et qui sont résolues à échanger leurs matériels et données d'expérience en matière d'enseignement et de recherche avec les autres membres du réseau.
    والعضوية تقتصر بصورة عامة على الجامعات التي تمتلك خبرة فنية في وضع الدورات الدراسية اعتمادا على بحوثها الخاصة، والتي تلتزم بتبادل المواد والخبرات التعليمية والبحثية مع أعضاء الشبكة الآخرين.
  • Les États sont instamment invités à prendre des mesures pour éliminer les obstacles qui empêchent les personnes d'ascendance africaine, qui n'ont pas la nationalité des pays où elles résident, d'accéder aux professions qui correspondent à leur expérience et à leur niveau d'instruction.
    ينبغي حث الدول على اعتماد تدابير لإزالة الحواجز التي تمنع السكان المنحدرين من أصل أفريقي ممن لديهم مؤهلات أجنبية إلى المهن والحرف التي تدخل في نطاق ما يحوزونه من خبرة وتعليم.